ほとんど知らない男
|
ほとんど知らない男 the man she hardly knew |
選択は変えない
|
選択は変えない I stand by my choice |
うまくいく(場外ホームランをかっ飛ばす)
|
うまくいく(場外ホームランをかっ飛ばす)
hit it out of the ball park
|
ニックをどれくらい(時間)知ってるの?
|
ニックをどれくらい(時間)知ってるの? have long have you know nick? |
私達同じエレベーターに1年乗ってたの
|
私達同じエレベーターに1年乗ってたの We've been riding the same elevator line for years.
|
彼は私達の最終通達を真剣に受け止めたのね
|
彼は私達の最終通達を真剣に受け止めたのね he took out ultimatum seriously |
食事をつつきまわし、ふくれっ面する
|
食事をつつきまわし、ふくれっ面する push their food around and pout. |
まともな会話を続ける
|
まともな会話を続ける carry on a decent conversation
|
しらけるわ
|
しらけるわ it's too depressing |
何とか手を打ってみよう
|
何とか手を打ってみよう I'll see what I can do. |
ミランダは彼に問いただした
|
ミランダは彼に問いただした Miranda confronted him |
折れるのに時間はかからなかった
|
折れるのに時間はかからなかった it did not take him long to fold |
腹をたてないでよ
|
腹をたてないでよ don't be pissed. |
選り好みする種族
|
選り好みする種族 particular breed |
広告版は雑誌に閉じ込められる
|
広告版は雑誌に閉じ込められる confined to billboard and magazine |
自然の生息地
|
自然の生息地 natural habitat |
美しい女性に与えられた利点
|
美しい女性に与えられた利点 The advantages given to beautiful women
|
ゲロはきなくなるよ(ムカツク)。
|
ゲロはきなくなるよ(ムカツク)。 it makes me wanna puke. |
キュートなのはこの街じゃいみない
|
キュートなのはこの街じゃいみない cute doesn't cut in this town. |
飢餓
|
飢餓 starvation |
彼女にラードを無理やり食べさせる
|
彼女にラードを無理やり食べさせる force feed har lard |
それは不快だ!
|
それは不快だ! I resent that! |
妙な幻想を気にする
|
妙な幻想を気にする intimidated by unreal fantasies.
|
理性ある国民
|
理性ある国民 rational people |
呪い
|
呪い curse |
クロテンのコート
|
クロテンのコート sable coat |
またの名を-
|
またの名を- AKA- (also known as -) |
股間のふくらみ
|
股間のふくらみ bulge |
いつか...になるのを夢見つづけている
|
いつか...になるのを夢見つづけている I keep dreaming that someday ...
|
確証
|
確証 validation |
ちょっと単調
|
ちょっと単調 bit monotonous |
飢餓
|
飢餓 starvation |
私見ながら言ってるでしょ?
|
私見ながら言ってるでしょ? you're looking at me while you're saying that? |
心をひき付けられるのは...
|
心をひき付けられるのは... I find it fascinating that... |
いやな奴
|
いやな奴 slimeball |
哀れだ、見てられない
|
哀れだ、見てられない it's pathetic |
欲しいものは何でも手に入る
|
欲しいものは何でも手に入る you can get whatever you want. |
Aspen旅行を申し込まれたのよ
|
Aspen旅行を申し込まれたのよ I've been offered trips to Aspen. |
私は文学に通じている
|
私は文学に通じている I am literary |
雑誌を全部読む
|
雑誌を全部読む read magazine from cover to cover |
とても素晴らしいライフスタイル
|
とても素晴らしいライフスタイル fabulous lifestyle |
俺って彼女にはハンサムじゃないないかな?
|
俺って彼女にはハンサムじゃないないかな? Am I not cute enough for her? |
あたな魅力的よ
|
あたな魅力的よ You're adorable. |
確かめてみてよ
|
確かめてみてよ find out for me. |
大親友にあってもらいたい
|
大親友にあってもらいたい I would like you to meet a very dear friend. |
~の横をあるく
|
~の横をあるく walk past~
|
いいすぎた?
|
いいすぎた? have I told you that enogh?
|
あんなに美しいのに、人がいいなんて信じられる?
|
あんなに美しいのに、人がいいなんて信じられる? Can you believe anyone that beautiful can be that nice? |
こっちへきて
|
こっちへきて over here |
美への接近
|
美への接近 proximity to beauty |
ストレート?ゲイ?
|
ストレート?ゲイ? martini straight up or with a twist |
ビジネス界の大物
|
ビジネス界の大物 tycoon |
魅力的な人
|
魅力的な人 dreamboat |
守備範囲外で、能力を超えて
|
守備範囲外で、能力を超えて out of my league |
検証、妥当性確認、確証、合法化
|
検証、妥当性確認、確証、合法化 validation |
並外れて美しい女性
|
並外れて美しい女性 exceptionally beautiful women. |
全然問題じゃないよ
|
全然問題じゃないよ there's nothing wrong |
なんて変態
|
なんて変態 What a pervert
|
今夜は私は帰ることにする
|
今夜は私は帰ることにする I feel it's time to call it a night. |
生きててこんなに惨めに(透明人間のように)感じたことはない。
|
生きててこんなに惨めに(透明人間のように)感じたことはない。 I'd never felt so invisible in my entire life. |
反発する
|
反発する repel |
懸命に考えること
|
懸命に考えること intense thought |
すごく神経過敏なんだよね
|
すごく神経過敏なんだよね I'm totally neurotic |
気が散るでしょ
|
気が散るでしょ don't distract me |
これだけ
|
これだけ NO, that's it |
どんな男とでもそうするの?
|
どんな男とでもそうするの? you get that way with every guy? |
歳は関係ないよ
|
歳は関係ないよ it's got nothing to do with age. |
あなたは輝いてる
|
あなたは輝いてる you're luminous |
汚れたメガネ
|
汚れたメガネ smudged lenses |
例外とする、特別扱いする
|
例外とする、特別扱いする I'll make an exception. |
キャリーと電話変わって
|
キャリーと電話変わって Could you put Carrie back on the phone? |
全くをもって不公平
|
全くをもって不公平 completely unfair |
なんて素晴らしい観察力
|
なんて素晴らしい観察力 What an amazing observation
|
結局は一緒に笑える女性がいいよ
|
結局は一緒に笑える女性がいいよ alfter a while, you just want to be with the one that makes you laugh. |
前言撤回
|
前言撤回 I take that back |
美は移ろうもの
|
美は移ろうもの Beauty is fleeting. |
公園が見渡せる賃貸アパート
|
公園が見渡せる賃貸アパート rent-controlled apartment overlooking the park |
| 彼は否定している |
He denies it |