フラダンスを踊る
|
フラダンスを踊る do the hula |
通しで練習、リハーサル
|
通しで練習、リハーサル run through |
《コ》インターネットにつなぐ
|
《コ》インターネットにつなぐ hook up on the Internet
|
アンは彼とできてる[恋人同士だ]。
|
アンは彼とできてる[恋人同士だ]。 Ann has hooked up with him.
|
一日たりとも無駄にしない
|
一日たりとも無駄にしない not waste a single day
|
まさに必要な[欲しかった]もの
|
まさに必要な[欲しかった]もの exactly what I need
|
あなたのおっしゃるとおりです。
|
あなたのおっしゃるとおりです。 Point taken. |
君は要点が分かっていないね。
|
君は要点が分かっていないね。 You're missing the point. |
デスクを死守してたのよ
|
デスクを死守してたのよ I’ve been manning the desk, haven’t I? |
さぁ、備えて。
|
さぁ、備えて。 Now, be prepared. |
電話が鳴り止まなくなるでしょう
|
電話が鳴り止まなくなるでしょう The phone is going to be ringing off the hook. |
彼女はどんなものでも1つ1つ選ぶ
|
彼女はどんなものでも1つ1つ選ぶ She chooses every single thing in every single issue.
|
そんなことも知らないなんて
|
そんなことも知らないなんて I don’t know why you don’t know that. |
ふざけてると思った
|
ふざけてると思った I thought you were kidding. |
ミランダ通しを半時間繰り上げた
|
ミランダ通しを半時間繰り上げた Miranda’s pushed the run-through up a half an hour. |
彼女はいつも15分早い
|
彼女はいつも15分早い She’s always 15 minutes early. |
ということはつまり?
|
ということはつまり? Which means? |
君はすでに遅刻だ
|
君はすでに遅刻だ You’re already late.
|
こんなに遠くまで来たんだ。 ☆「ビジネスを成立させたい」の意味で
|
こんなに遠くまで来たんだ。 ☆「ビジネスを成立させたい」の意味で I came this far. |
よくもあんなにひどい事が出来たよな。
|
よくもあんなにひどい事が出来たよな。 How could you go that far? |
HD-DVDビジネスから撤退する
|
HD-DVDビジネスから撤退する withdraw from the HD-DVD business |
え~っと、これは誰のですか?
|
え~っと、これは誰のですか? Uh, who belongs to this fish?
|
この子、誰の子ですか?
|
この子、誰の子ですか? Who belongs to this?
|
顧客の装置と同等の
|
顧客の装置と同等の on par with the Cstomer's equipment |
swアップデートを実施する
|
swアップデートを実施する implement(deploy) sw update |
| 落ち着け。 |
落ち着け。 Be Cool.
Calm down./ Stay calm. Chill out./ Just chill. Relax. Easy./ Take it easy. |
落ち着け。
|
落ち着け。 Be Cool.
Calm down./ Stay calm. Chill out./ Just chill. Relax. Easy./ Take it easy. |
Issueはうまく行ってる?
|
Issueはうまく行ってる? Issue going well? |
いくらかかるの?(cost me)
|
いくらかかるの?(cost me) What’s that costing me? |
良く言われるの知ってます?
|
良く言われるの知ってます? You know what they say? |
前に全部見たころあるよ
|
前に全部見たころあるよ I’ve seen all this before. |
それはただ私を当惑させるだけ
|
それはただ私を当惑させるだけ It’s just baffling to me. |
貴方たたちは、何時間も準備期間があったはすだ
|
貴方たたちは、何時間も準備期間があったはすだ You people have had hours and hours to prepare. |
それがただ私を混乱させるだけ
|
それがただ私を混乱させるだけ It’s just so confusing to me. |
賛成します
|
賛成します I’m on board. |
うまくいくはず
|
うまくいくはず It should work. |
どうして誰も準備できてないの?
|
どうして誰も準備できてないの? Why is no one ready? |
それは難しい判断だ
|
それは難しい判断だ It’s a tough call. |
よくもこんなことできたね・・・
|
よくもこんなことできたね・・・ How could you… |
落ちついて
|
落ちついて Chill out |
10月までがんばる
|
10月までがんばる Push up for October |
私は今まで一度も(途中で)やめたことはない。
|
私は今まで一度も(途中で)やめたことはない。 I have never been a quitter. |
偉そうな、いばってる
|
偉そうな、いばってる Bossy |
落ち着いて(上質な言い方)
|
落ち着いて(上質な言い方) Control yourself. |
いくらかかるの?
|
いくらかかるの? How much does that cost? |
きちんとした会話
|
きちんとした会話 Decent conversation. |
不運なこと、キビシィなぁ
|
不運なこと、キビシィなぁ Tough luck |
それは君には大変だ
|
それは君には大変だ It’s tough on you. |
かたい(お肉食べるとき)
|
かたい(お肉食べるとき) It’s tough. |
これは当たりだ(フルーツ食べるとき)
|
これは当たりだ(フルーツ食べるとき) It’s sweet. |
いいモンあるじゃん
|
いいモンあるじゃん Good stuff here |
(私)ぴんときたの。
|
(私)ぴんときたの。 It clicked with me.
|
すべり止め(の学校)
|
すべり止め(の学校) second-choice school |
天然パーマ
|
天然パーマ natural wave / naturally curly hair |
| 縮れ毛 |
frizzy hair 縮れ毛 |
白髪
|
白髪 gray hair / white hair |
髪型変えた?
|
髪型変えた? Did you change your hairstyle? |
散発した
|
散発した I got my hair cut. |
(つきあって!)お友達から…
|
(つきあって!)お友達から… I'm not really looking for a relationship right now. |
そんなにあせらないで
|
そんなにあせらないで Let's just take it slowly. |
マークを通じてアニーを知るようになりました。
|
マークを通じてアニーを知るようになりました。 I got to know Annie through Mark.
|
違いが分からなかった
|
違いが分からなかった I couldn’t see the difference. |
彼女の私を見る目つきを見ればよかったのに
|
彼女の私を見る目つきを見ればよかったのに You should have seen the look she gave me.
|
| 彼女の顔から肉が溶け落ちるかと思った |
彼女の顔から肉が溶け落ちるかと思った I thought the flesh was gonna melt off her face.
|
もともとそれで良かったのに
|
もともとそれで良かったのに That was probably fine to begin with … |
だから彼女達はとてもやせてるのね
|
だから彼女達はとてもやせてるのね That is why those girls are so skinny. |
8ドルのJarlsbergがはいっている
|
8ドルのJarlsbergがはいっている There’s, like, eight dollars of Jarlsberg in there.
|
一年間がまんすればいいだけ
|
一年間がまんすればいいだけ I just have to stick it out for a year. |
ミランダなんかに私をいらいらさせらない
|
ミランダなんかに私をいらいらさせらない I can’t let Miranda get to me.
|
私の朝食がない
|
私の朝食がない I don’t see my breakfast here. |
車のブレーキを点検させて
|
車のブレーキを点検させて Have the brakes checked on my car. |
昨日の朝、私が手に持ってた一枚の紙切れはどこ?
|
昨日の朝、私が手に持ってた一枚の紙切れはどこ? Where’s that piece of paper I had in my hand yesterday morning? |
彼女はとても(仕事に)厳しい。
|
彼女はとても(仕事に)厳しい。 She's very demanding. |
いろいろと注文をつけたくないんだが。
|
いろいろと注文をつけたくないんだが。 I don't want to be demanding... |
知り合いになる
|
知り合いになる I get to know each other. |
在庫一掃セール
|
在庫一掃セール Clearance sale |
警告しとけばよかった
|
警告しとけばよかった I should have warned you. |
違いは何?
|
違いは何? Can you tell the difference?
|
妥協する、中間をとる
|
妥協する、中間をとる Split the difference |
そんな目で見なかった
|
そんな目で見なかった You didn’t see the look. |
そんな目で見ないで
|
そんな目で見ないで Don’t give me that look. |
その俳優を初めてまの辺りに見た
|
その俳優を初めてまの辺りに見た I saw the actor for the first time in the flesh.
|
私の胸はどきどきした。
|
私の胸はどきどきした。 My heart skipped a beat. |
20才、若返った
|
20才、若返った 20 years melted a way. |
20パウンドやせた
|
20パウンドやせた 20 pound melted off.
|
渋滞にはまる
|
渋滞にはまる Stuck in traffic.
|
その辺で待ってて
|
その辺で待ってて Stick around |
さぞかしもてたろうね
|
さぞかしもてたろうね You must beat them away with a stick.
|
ときどき、(彼らの)様子をみて
|
ときどき、(彼らの)様子をみて Check on them now and then |
それで(リハビリで)彼女は永遠に治った。
|
それで(リハビリで)彼女は永遠に治った。 That cured her forever.
|
治療法を見つけたんだ。
|
治療法を見つけたんだ。 I found a cure.
|
| 君は治ったよ。 |
君は治ったよ。 You're cured. |
彼女は私をかわいがってくれ、色々と教えてくれた。
|
彼女は私をかわいがってくれ、色々と教えてくれた。 She took me under her wing. |
やっと金曜だね
|
やっと金曜だね Thank God it’s Friday, right? |
彼はここに申し込んだけど、彼らは経験者が欲しかった
|
彼はここに申し込んだけど、彼らは経験者が欲しかった He applied here, but they wanted someone with more experience. |
家賃を滞納させたくない
|
家賃を滞納させたくない I don’t want you to get behind on your rent. |
今すぐ詰問を始めたい?
|
今すぐ詰問を始めたい? You want to start grilling me now? |
執筆に着手していない
|
執筆に着手していない You don’t get to write anything. |
あと数ヶ月もしたらエミリーはミランダとパリに行く
|
あと数ヶ月もしたらエミリーはミランダとパリに行く Emily is going to Paris with Miranda in a few months. |
一年もしたら、私の番
|
一年もしたら、私の番 And in a year, that could be me.
|