| きちんと化粧できなかった |
제대로 화장 못했어요 |
| 話は聞いたことあったけど直接食べたのは初めてです |
말로만 들었는데 직접 먹는 건 처음이에요 |
| 話は聞いたんだけど直接見たのは初めてです |
말로만 들었는데 직접 보니까 처음이에요 |
| 話は聞いたことあったけど、私の周辺でそんなことが起こるとは夢にも思わなかった |
말로만 들었지만는 제주변에서 그런일이 생길지도 꿈에도 생각 못했어요 |
| ビルの間に囲まれているトッスクンの姿はとても雰囲気があります |
빌딩 숲에 둘러싸인 덕수궁의 모습이 참 분이기 있어요 |
| 私もテレビを通して見たけど直接来て見たのは初めてです |
저도 텔레비전을 통해서만 봤지 직접 와 본건 처음이에요 |
| 市内の真ん中にあるのにどうして一度も来て見たことがないの? |
시내 한복판에 있는데 왜 한번도 와 보지 못했어요? |
| ソウルに住みながらソウル見学をちゃんとしてみたことがないです |
서울에 살면서도 서울 구경을 제대로 해 본 일이 없어요 |
| 世宗大王の像は美術館の中にあるそうなのに、どこにあるの? |
세종 대왕 동상이랑 미술광이 안에 있다던데 어디 있나? |
| 私はそのようにあるか分からないけど案内所で聞いてみてください |
저는 그런게 있는 줄 몰랐는데 안내원에게 물어 보지요 |
| 蚊に刺されてかゆい |
모기에 물려서 가려워요 |
| 行って来てください |
다녀오세요 |
| 韓国人に劣らず韓国語が上手ですね |
한국사람 못지않게 한국어 잘 하시네요 / 잘 하네요 |
| 韓国人に劣らず辛いものが好きなんですね |
한국사람 못지않게 매운 음식 좋아 하시네요 |
| 韓国人に劣らず辛いものをよく食べるよ |
한국사람 못지않게 매운 거 잘 먹어요 |
| 韓国人に劣らず歴史をよく知っていらっしゃいますね |
한국사람 못지않게 역사 많이 아시네요 |
| 歌手に劣らず歌がうまいです |
가수 못지않게 노래 잘해요 |
| Aさんは男に劣らず力があります |
A씨 남자 못지않게 힘네요 |
| 赤ちゃんに劣らず肌がきれいですね |
아기 못지않게 피부가 좋아요 |
| 一回食べてみて |
한번 드셔보세요 |
| 聴いてみられますか?(意見を聞く) |
들어 보시 겠어요? |
| 聴いてみて!(柔らかい命令) |
들어봐요! |
| 聴いて下さい(丁寧な命令) |
들어보세요 |
| 聴いてみますか(うながし) |
들어볼게요? |
| 聴いてみましょうか?(うながし) |
들어볼까요? |
| 聴きますか?(意見を聞く) |
들어볼래요? |
| これがまさに宮崎のマンゴーなんだけど一回食べてみて |
이게 바로 미야자키 망곤데 한번 드셔보세요 |
| 私たちの母だけどどうしたの? |
저희 어머닌데 왜요? |
| これはジャムなんだけどどうしたの? |
이건 잼인데 왜요? |
| 先生は日本人に劣らず日本の民謡が好きなんですねえ |
선생님 일본사람 못지않게 일본 민요 좋아하시네요 |
| 違います |
달라요 |
| 違いますね |
다른데요 |
| 違いますねえ(ひとり言) |
다른네요 |
| 所々難しい |
부분부분 어려워요 |
| 聴きとれなかった |
못알들어요 |
| 誰が片づけたの? |
누가 치웠어요? |
| 見なかった? |
못 봤어요? |
| 知らない? |
몰라요? |
| 部屋を片付けて! |
방 치워! |
| 早く片付けて! |
빨이 치워! |
片付ける 消す |
치우다 지우다 |
| ここにあった傘みなかった? |
여기 있던 우산 못봤어요? |
| 誰かが片づけたみたいよ(少し考えてから) |
누가 치운 거 같아요 |
| 片づけたみたい(あまり考えずに) |
치운 나봐요 |
| いないみたいよ(あまり考えずに) |
없는 거 같아요 |
| いないみたいだよ(少し考えて) |
없나봐요 |
異なる 間違う |
달라요 틀려요 |
| 魚の種類は9種類あります |
물거기 종류는 9가지 있어요 |
| 人によって違います |
사람에 따라 달라요 |
| 歌によって違います |
노래에 따라 달라요 |
| 学校によって違います |
학교에 따라 달라요 |
| 図書館によって違います |
도서관에 따라 달라요 |
| 会社ごとで違います |
회사에 따라 달라요 |
| 私はアリランが韓国の代表的な民謡だということ以外は知らなかったけど・・・ |
저는 아리랑이 한구 의 대표적인 민요라는 것밖에는 아는 게 없는데 |
| この建物は江戸時代の代表的な建物です |
이 건물은 에도시대 대표적인 건물이에요 |
| キムチは韓国を代表する食べ物です |
김치는 한국을 대표하는 음식이에요 |
| 学生だということ以外は知りません |
학생이라는 것밖에는 아는게 없어요 |
| キムチは韓国の代表的な食べ物です |
김치는 한국의 대표적인 음식이에요 |
| ウォンビンについて知っていることがありますか? |
원빈에대해서 아는거 있어요? |
| タレントだということ以外は知りません |
태런트라는 것밖에 아는 게 없어요 |
| サムゲタン以外わかりません |
삼게탕 밖에 몰라요 |
| 韓国について知っていることがありますか? |
한국에대해서 아는거 있어요? |
| 首都がソウルだということ以外知りません |
수도가 서울이라는 것밖에 아는게 없어요 |
| この人は日本を代表する詩人です |
이 사람은 일본을 대표하는 시인이에요 |
| 日本を代表するとても有名な歌手です |
일본을 대표하는 아주 유명하는 가수예요 |
| 私も同じです |
저도 마찬가지예요 |
| これは水道水です |
이건 수돗물이에요 |
| これは雨水です |
이건 빗물이에요 |
| これは海水です |
이건 바닷불이에요 |
| これは木の葉です |
이건 나뭇잎이에요 |
| 鼻水です |
콧물이애요 |
| 私もそうです |
저도 그래요 |
| 本を何冊か読んだだけです |
책몇관 읽었을 따름인데 /뿐인데 /뿐이에요 |
| 知っているふりをする |
아는 척하다 |
| 痛いふりですよ |
아픈 척하는 거예요 |
| 昔おじいさんに聞いただけです |
옛날에 할아버지한대 들었을 뿐이에요 |
| 親しいふりをするな |
친한척하지마 |
| ナムスさん、ちょっと待って!! |
남수씨 잠깐만요.... |
| この扇子どう? |
이부재 어때요? |
| いいんじゃない? |
좋네요 |
| 仁寺洞に来た記念に買うの? |
인사동에 온 기념으로 사려고요? |
| もう寝るの? |
벌써 차려구요? |
| トイレに行きます |
화장실에 가려고요 |
| ~って言うのはうそ |
라는 것은 거짓말이에요 |
| 今日は何の日ですか? |
오늘 무슨 날이에요? |
| 今日は何の日? |
오늘 무슨 날이야? |
| (昨日は七夕だったけど)今日は何の日ですか? |
오늘은 무슨 날이에요? |
| どうしたの? |
무슨 일이에요? |
| カバン買おうかなあ |
가방 사려고요...
|
| カバン買うの? |
가방 사려고요? |
| ハンカチ買うの? |
손수건 사게요? |
| もう帰るの? |
벌써 가게요? |
A:コンビニある? B:なぜ?何か買うの? |
A편의전 있어요? B왜?뭐 사게요? |
| また会うつもりです |
더 만나게요 |
A:英語を習うつもりなんだけどどこの国がいいかなあ? B:留学するの? |
A영어 배우려고 하는데 어디 나라 좋아요? B유학 가게요? |
A:ペンチあります? B:あるけど、何するの? |
A펜치 있어요? B있는데 뭐 하게요? |
| かなづちあります? |
망치 있어요? |
A:3万ください B:どこに使うの? |
A삼만 주세요 B어디에 쓰게요? |
| 何買うの? |
뭐 사게요? |
| 何借りるの? |
뭐 빌리게요? |