| relevant details |
関連した詳細 |
| tentative agreement on that matter |
その問題についての仮合意 |
| evasive statement |
言い逃れの声明 |
| the deceased man |
亡くなった男性 |
| the candy became sticky in my pocket |
キャンディがねばねばした |
| a mediocre lecture |
平凡で2流の講義 |
| a hilarious comedy |
大笑いするようなコメディ |
| deferential attitude |
うやうやしい態度 |
| ramshackle house |
ボロボロの家 |
| full-fledged professional |
一人前のプロフェッショナル |
| culpable neglect |
とがめるべき怠慢行為 |
| latent defects |
潜在的な欠点 |
| an irksome task |
うんざりするような仕事 |
| his boorish attitude |
彼のがさつな態度 |
| his diffident conduct |
彼の遠慮がちな行い |
| a disconcerting change of course |
周りを当惑させるような進路の変更 |
| a frivolous use of money |
お金のつまらない使い方 |
| condescending airs |
見下したような雰囲気 |
| gregarious personality |
社交的な性格 |
| petulant gesture |
かんしゃくを起こしたような身振り |
| his scruffy appearance |
彼のだらしないかっこう |
| gullible public |
だまされやすい一般国民 |
| a desolate city |
さびれ果てた都市 |
| untenable argument |
妥当であると援護しきれない主張 |
| feel elated about success |
成功に大喜びする |
| callous disregard for the victims |
被害者に対する冷たい無視 |
| placid animal |
おとなしい動物 |
| show sullen opposition by frowning |
顔をしかめて、不機嫌そうそうな反対の意味を示す |
| vivacious life |
陽気な人生 |
| exorbitant fee |
法外な料金 |
| his mundane existence |
彼のありふれた存在 |
| an unequivocal attack |
あからさまな攻撃 |
| the inimical climate to the crop |
その穀物には有害となる気候 |
| an abortive attempt |
途中で失敗した試み |
| oblique comment |
遠まわしなコメント |
| oblique line |
斜線 |
| defiant attitude |
反抗的な態度 |
| She was distraught with grief. |
悲しみでひどく取り乱していた。 |
| the strident hinges on the door |
耳障りな音をだすドアのちょうつがい |
| a sturdy young lad |
頑丈な若者 |
| stern face |
険しい顔 |
| in the stern |
船尾に |
| the elusive results |
とらえどころのない結果 |
| superfluous detail |
必要以上の詳細 |
| The warning went unheeded. |
その警告は無視された。 |
| a succinct explanation of the facts |
事実の簡潔な説明 |
| balatant scam on the Net |
インターネット上での露骨な詐欺 |
| buoyant balloon |
浮く風船 |
| the unrelenting storm |
容赦なく続く嵐 |
| tedious drama |
退屈なドラマ |
| The nun was truly virtuous. |
その修道女は本当に高潔だった。 |
| tenacious effort |
ねばり強い努力 |
| a lenient teacher |
甘い先生 |
| He paid an horrendous price. |
彼はものすごい金額を払った。 |
| the dilapidated farm house |
荒廃した農場の家屋 |
| meager benefits |
わずかな給付金 |
| apologize profusely |
あやまりまくる |
| the vigilant night watchman |
寝ずに警戒している夜警 |
| the painstaking investigation |
非常に念入りな調査 |
| The two projects ran concurrently. |
二つの計画は同時に行われた。 |
| comments tantaount to an insult |
侮辱に等しいコメント |
| crude joke |
洗練されていないジョーク |
| tepid water |
生ぬるい水 |
| endemic folklore |
地方特有の民話 |
| be biased against me |
私に対して偏見を持つ |
| clandestine surveillance |
秘密の監視 |
| reserve his berth on a ship |
船で寝台を予約する |
| the reservoirs' water levels |
貯水池の水位 |
| cenotaph |
記念碑 |
| the teacher was calling the roll |
先生が名簿を読み上げている |
| scaffolding |
足場 |
| the concert venue |
コンサート会場 |
| I'm feeling a bit under the weather. |
ちょっと調子が悪い |
| Why the long face? |
どうして悲しそうな顔をしているの |
| Could be a blessing in disguise. |
一見不幸と見えた幸運 |
| the big picture |
総括的な展望、大局 |